Archive

Übersetzungen ins Arabisch

Zunehmender Handel und Tourismus mit arabisch sprachigen Ländern wirft die Problematik auf, in welchen arabischen Dialekt übersetzt werden soll. Die Dialekte können in vier Hauptgruppen unterteilt werden: 1. Nordafrikanisches (maghrebinisches) Arabisch, welches vor allem in Tunesien, Marokko, Algerien und Lybien gesprochen wird. 2. Ägyptisches und sudanesisches Arabisch; 3. Arabisch der Golfstaaten: Katar, Bahrain, Oman, Jemen, […] MEHR

Übersetzungen ins Kurdisch

Bei einer Übersetzung ins Kurdisch muss vorgängig abgeklärt werden, in welchen der beiden meist verbreiteten Sprachen die Übersetzung ausgeführt werden soll, da es keinen Standard gibt, wie zum Beispiel für Deutsch, Französisch oder Englisch. Die am weitesten verbreitete Sprache ist Kurmandschi (Nordkurdisch), welche vor allem in der Türkei, Syrien, Irak und Iran gesprochen wird. Sie […] MEHR

Der Röstigraben oder Polentagraben bei Übersetzungen

Der Begriff Röstigraben wird in der Schweiz vor allem von den Medien verwendet, wenn es um unterschiedliche kulturelle oder politische Ansichten der Romandie und der Deutschschweiz geht. Auf Französisch heisst der Graben übrigens entweder Vorhang oder Zaun: “barrière de rösti(s)” oder “rideau de rösti(s)”. Der Polentagraben als Beschreibung für die kulturelle Grenze zwischen der italienischsprachigen […] MEHR

Die verbreitetsten Sprachen

Will eine Firma international operieren, wird sie fast zwangsläufig Übersetzungen in eine der zwölf meist gesprochenen Sprachen in Auftrag geben müssen. Zu diesen gehören zum Beispiel Spanisch, Englisch, Französisch oder Portugiesisch, welche durch die Kolonisierung in der Welt verbreitet wurden. Für dieses Ranking ist die Anzahl Sprecher einer Sprache ausschlaggebend, sowohl als Muttersprache als auch […] MEHR