Archive

Übersetzungen durch Muttersprachler

Bei der Auswahl von Übersetzern ist immer darauf zu achten, dass diese in ihre Muttersprache übersetzen, denn so ist der Stil, die Syntax und das Vokabular aktuell und entspricht der modernen, tatsächlich verwendeten Sprache. Ideal wäre, wenn der Übersetzer zweisprachig ist. Aber es reicht normalerweise, wenn er eine gute Ausbildung und Praxiserfahrung hat, damit er […] MEHR

Übersetzungsfehler

Es gibt keine Garantie, dass Übersetzungen fehlerlos sind. Übersetzer, auch muttersprachliche Fachübersetzer sind nur Menschen. Ein professioneller Übersetzer informiert sich immer auch über den Kontext, vor allem, wenn ein Wort mit verschiedenen bedeutungen übersetzt werden kann. Heute haben professionelle Übersetzer elektronische Hilfsmittel, Wörterbücher und können so schnell das passende Wort für einen bestimmten Kontext bestimmen. […] MEHR

Übersetzung von Werbung und Werbekampagnen

Das Übersetzen von Werbung, Werbetexten oder ganzen Werbekampagnen ist für viele Übersetzer eine der spannendsten und interessantesten Aufgaben. Ein guter, professioneller Übersetzer kniet sich in diese Aufgabe hinein und liefert eine hochwertige Arbeit ab. Dafür ist aber auch die Mitarbeit des Auftraggebers wichtig. Notwendige Informationen bei Übersetzung von Werbung Für eine Übersetzung von einem Werbetext, […] MEHR