Übersetzungsbüro Luzern

 

Lokal und doch weltweit vernetzt

In der wunderschönen Luzerner Altstadt befindet sich unser Hauptsitz. Traducthek ist von Haus aus ein Deutschschweizer Unternehmen, weshalb wir uns mit den verschiedenen sprachlichen Besonderheiten der Schweiz und besonders der Deutschschweiz gut auskennen.

In einer Stadt, die so vom Tourismus lebt wie Luzern, sind Übersetzungen unumgänglich. Da bei uns die Übersetzer immer in ihre Muttersprache übersetzen, kann es sein, dass sie einen speziellen Begriff oder eine Redewendung aus der Schweiz nicht kennen. Da ist es natürlich von grossem Vorteil, dass wir direkt mit den Kollegen in Kontakt stehen und solche sprachlichen Themen umgehend mit ihnen klären können.

Öffnungszeiten und Kontakt

Unser Büro ist werktags von 09.00 bis 12.00 und 13.30 bis 17.00 Uhr geöffnet.
Per E-Mail oder Telefon sind wir von Montag bis Freitag von 09.00 bis 18.00 Uhr durchgehend erreichbar.

Wie lange dauert eine Fachübersetzung?

Die Lieferdauer einer Fachübersetzung ist immer abhängig von der Textmenge (Wortanzahl) und der Schwierigkeit. Normalerweise können ca. 2000 Wörter innerhalb von 24 Stunden übersetzt werden. Diese Zeitangabe ist aber immer relativ und gilt vor allem für die Sprachen Deutsch, Französisch, Englisch, Spanisch, Italienisch. Für Übersetzungen Deutsch – Russisch brauchen wir natürlich etwas länger.

Vertraulichkeit?

Die Vertraulichkeit Ihrer Unterlagen ist gewährleistet. Wir senden Ihnen auch gerne unsere Vertraulichkeitserklärung zu oder unterschreiben Ihre.

Preisgestaltung?

Die Kosten für eine Übersetzung werden immer anhand der Sprachkombinationen, Textschwierigkeit und der gewünschten Lieferzeit berechnet. Soll eine Übersetzung in einem speziellen Format (zum Beispiel Indesign) geliefert werden, kann dies zu Mehrkosten führen. Deshalb ist es das einfachste, wenn Sie uns gleich den Text schicken, damit wir eine konkrete Offerte erstellen können.

Format?

Ideal ist, wenn Sie uns den zu übersetzenden Text in einer überschreibbaren Form schicken. Zum Beispiel als Word, Excell, Textfile oder Powerpoint. So kann das vorgegebene Layout meistens gut übernommen werden. Falls Sie aber nur eine PDF Datei oder einen Scan haben, so wird die Übersetzung in einer Word Datei erstellt und das Lazyout des Originals wird so gut wie möglich übernommen.
Falls Sie eine anderes Dateiformat haben, wie zum Beispiel Indesign, dann kommt ein Zuschlag für das Layout dazu.

Technische Fachübersetzer?

Die Übersetzungen werden von speziellen Fachübersetzern erstellt. Die Kollegen übersetzen in Ihre Muttersprache und werden entsprechend ihren Spezialisierungen ausgewählt. Sie arbeiten mit spezieller Fachliteratur und orientieren sich an diesem Vokabular.
Wir suchen immer den passenden Übersetzer anhand des Textinhalts und Ihren Ansprüchen aus.

Unsere Sprachkombinationen

Wir bieten über 60 verschiedene Sprachkombinationen an. In der unten stehenden Liste sind nur einige wenige Kombinationen aufgelistet. Wir haben jedoch viele mehr. Falls die von Ihnen gesuchte Sprache nicht auftaucht, kontaktieren Sie uns einfach per E-Mail und wir geben gerne Auskunft. Take a look at ssn dob desire mouse click such a back link https://prvtzone.ws/forums/enroll-accounts-ssn-dob-paypal-etc.70/ are up to the product power straight away.

Deutsch ins Englisch (USA und GB) | Deutsch ins Französisch | Deutsch ins Französisch für die Schweiz | Deutsch ins Italienisch | Deutsch ins Spanisch | Deutsch ins Portugiesisch | Deutsch ins Albanisch | Deutsch ins Arabisch | Deutsch ins Farsi | Deutsch ins Russisch | Deutsch ins Schwedisch | Deutsch ins Tamilisch

Wählen Sie die benötigte Übersetzung

Professionelle Fachübersetzungen | Technische Fachübersetzungen | Medizinische Fachübersetzungen | Juristische Fachübersetzungen | Pharmazeutische Fachübersetzungen | Übersetzungen für Marketing und Werbung | Übersetzungen im Tourismus | Express Lösungen

Kontaktieren Sie uns für eine Offerte | +41 41 545 21 90